תלוי בשוק בו החברה פועלת, בלקוחות של החברה ובשפת האם של הצופים בסרט. עם זאת, כלל אצבע הוא שחברה בינלאומית תפיק את סרט התדמית שלה באנגלית. כאשר בפנייה לשוק המקומי ניתן להוסיף כתוביות בעברית לסרט, או ליצור גרסה נפרדת בעברית מלאה, הכוללת כל כל הכותרות, שפת הדוברים המצולמים והקריינות.
בפנייה בלעדית לשוק הישראלי, לעומת זאת, מומלץ ליצור סרט דובר עברית, במיוחד אם הדוברים בסרט אינם דוברים אנגלית כשפת אם.
כמו כן, במידה והסרט מיועד לשווקים ספציפיים, למשל לקהל צופים דובר ספרדית, ניצור גרסה מותאמת לקהל זהת אם מדובר בקהל דובר רוסית נייצר את סרט התדמית ברוסית וכן הלאה. בכל שפה על פני כדור הארץ.